Updated Spanish translation
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Wed, 12 Aug 2015 07:03:50 +0000 (09:03 +0200)
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Wed, 12 Aug 2015 07:03:50 +0000 (09:03 +0200)
po/es.po

index 3b4fbbd0a517ea5eb24e498a8a39a9aeca72e18c..a1f41482bf9758250eda66f706fedf4b139ea370 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""\r
 "Project-Id-Version: gtk+.master\n"\r
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2015-07-29 09:50+0000\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2015-08-03 \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2015-08-11 10:35+0000\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2015-08-11 \n"\r
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"\r
 "Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n"\r
 "Language: \n"\r
@@ -506,17 +506,17 @@ msgstr "Tamaño de la paleta en modo 8 bits"
 msgid "COLORS"\r
 msgstr "COLORES"\r
 \r
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296\r
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295\r
 #, c-format\r
 msgid "Starting %s"\r
 msgstr "Iniciando %s"\r
 \r
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309\r
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308\r
 #, c-format\r
 msgid "Opening %s"\r
 msgstr "Abriendo %s"\r
 \r
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314\r
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313\r
 #, c-format\r
 msgid "Opening %d Item"\r
 msgid_plural "Opening %d Items"\r
@@ -1223,12 +1223,12 @@ msgstr ""
 "botón derecho sobre éste y seleccione «Guardar color aquí»."\r
 \r
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689\r
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1447\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6247 gtk/gtkmessagedialog.c:942\r
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1448\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6301 gtk/gtkmessagedialog.c:942\r
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543\r
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763\r
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665\r
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12095\r
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12102\r
 #: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61\r
 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:136 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34\r
 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31\r
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"\r
 \r
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934\r
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12096\r
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12103\r
 #: gtk/inspector/classes-list.c:127\r
 msgid "_OK"\r
 msgstr "_Aceptar"\r
@@ -1522,33 +1522,33 @@ msgstr "_Licencia"
 msgid "_Close"\r
 msgstr "_Cerrar"\r
 \r
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005\r
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1003\r
 msgid "Could not show link"\r
 msgstr "No se pudo mostrar el enlace"\r
 \r
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1042\r
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040\r
 msgid "Website"\r
 msgstr "Página web"\r
 \r
 #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.\r
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1092 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6\r
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7\r
 #, c-format\r
 msgid "About %s"\r
 msgstr "Acerca de %s"\r
 \r
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2316\r
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312\r
 msgid "Created by"\r
 msgstr "Creado por"\r
 \r
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2319\r
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315\r
 msgid "Documented by"\r
 msgstr "Documentado por"\r
 \r
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329\r
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325\r
 msgid "Translated by"\r
 msgstr "Traducido por"\r
 \r
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334\r
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330\r
 msgid "Artwork by"\r
 msgstr "Arte por"\r
 \r
@@ -1682,17 +1682,17 @@ msgstr "Aplicaciones relacionadas"
 msgid "Other Applications"\r
 msgstr "Otras aplicaciones"\r
 \r
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:321 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481\r
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:339 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481\r
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1566\r
 msgid "Application"\r
 msgstr "Aplicación"\r
 \r
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:49\r
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51\r
 #, c-format\r
 msgid "%s does not exist in the bookmarks list"\r
 msgstr "%s no existe en la lista de marcadores"\r
 \r
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:366\r
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362\r
 #, c-format\r
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"\r
 msgstr "%s ya existe en la lista de marcadores"\r
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year\r
 #. * will appear to the right of the month.\r
 #.\r
-#: gtk/gtkcalendar.c:804\r
+#: gtk/gtkcalendar.c:798\r
 msgid "calendar:MY"\r
 msgstr "calendar:MY"\r
 \r
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday\r
 #. * to be the first day of the week, and so on.\r
 #.\r
-#: gtk/gtkcalendar.c:842\r
+#: gtk/gtkcalendar.c:836\r
 msgid "calendar:week_start:0"\r
 msgstr "calendar:week_start:1"\r
 \r
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *\r
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"\r
 #.\r
-#: gtk/gtkcalendar.c:1868\r
+#: gtk/gtkcalendar.c:1862\r
 msgctxt "year measurement template"\r
 msgid "2000"\r
 msgstr "2000"\r
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition\r
 #. * too.\r
 #.\r
-#: gtk/gtkcalendar.c:1899 gtk/gtkcalendar.c:2577\r
+#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2571\r
 #, c-format\r
 msgctxt "calendar:day:digits"\r
 msgid "%d"\r
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition\r
 #. * too.\r
 #.\r
-#: gtk/gtkcalendar.c:1931 gtk/gtkcalendar.c:2443\r
+#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2437\r
 #, c-format\r
 msgctxt "calendar:week:digits"\r
 msgid "%d"\r
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "%Id"
 #. *\r
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.\r
 #.\r
-#: gtk/gtkcalendar.c:2222\r
+#: gtk/gtkcalendar.c:2216\r
 msgctxt "calendar year format"\r
 msgid "%Y"\r
 msgstr "%Y"\r
@@ -2101,8 +2101,10 @@ msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"\r
 msgstr "Alfa"\r
 \r
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:452\r
-msgid "_Customize"\r
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:417\r
+#| msgctxt "Action name"\r
+#| msgid "Customize"\r
+msgid "C_ustomize"\r
 msgstr "_Personalizar"\r
 \r
 #. Translate to the default units to use for presenting\r
@@ -2169,44 +2171,44 @@ msgstr "_Derecho:"
 msgid "Paper Margins"\r
 msgstr "Márgenes del papel"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:9660 gtk/gtklabel.c:6600 gtk/gtktextview.c:9025\r
+#: gtk/gtkentry.c:9654 gtk/gtklabel.c:6600 gtk/gtktextview.c:9020\r
 msgid "Cu_t"\r
 msgstr "Cor_tar"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:9664 gtk/gtklabel.c:6601 gtk/gtktextview.c:9029\r
+#: gtk/gtkentry.c:9658 gtk/gtklabel.c:6601 gtk/gtktextview.c:9024\r
 msgid "_Copy"\r
 msgstr "_Copiar"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:9668 gtk/gtklabel.c:6602 gtk/gtktextview.c:9031\r
+#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtklabel.c:6602 gtk/gtktextview.c:9026\r
 msgid "_Paste"\r
 msgstr "_Pegar"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1448\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9034\r
+#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9029\r
 msgid "_Delete"\r
 msgstr "_Eliminar"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:9682 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9048\r
+#: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9043\r
 msgid "Select _All"\r
 msgstr "Seleccionar _todo"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:9860 gtk/gtktextview.c:9258\r
+#: gtk/gtkentry.c:9854 gtk/gtktextview.c:9253\r
 msgid "Select all"\r
 msgstr "Seleccionar todo"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:9863 gtk/gtktextview.c:9261\r
+#: gtk/gtkentry.c:9857 gtk/gtktextview.c:9256\r
 msgid "Cut"\r
 msgstr "Cortar"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:9866 gtk/gtktextview.c:9264\r
+#: gtk/gtkentry.c:9860 gtk/gtktextview.c:9259\r
 msgid "Copy"\r
 msgstr "Copiar"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:9869 gtk/gtktextview.c:9267\r
+#: gtk/gtkentry.c:9863 gtk/gtktextview.c:9262\r
 msgid "Paste"\r
 msgstr "Pegar"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:10956\r
+#: gtk/gtkentry.c:10950\r
 msgid "Caps Lock is on"\r
 msgstr "Bloq Mayús está activado"\r
 \r
@@ -2225,15 +2227,15 @@ msgstr "(Ninguno)"
 \r
 #. Open item is always present\r
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3349\r
-#: gtk/gtkplacesview.c:1305\r
+#: gtk/gtkplacesview.c:1335\r
 msgid "_Open"\r
 msgstr "_Abrir"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2146\r
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2140\r
 msgid "Other…"\r
 msgstr "Otro…"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:571\r
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:570\r
 msgid "_Name"\r
 msgstr "_Nombre"\r
 \r
@@ -2246,15 +2248,15 @@ msgstr "_Nombre"
 msgid "%1$s on %2$s"\r
 msgstr "%1$s en %2$s"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:360\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:361\r
 msgid "Type name of new folder"\r
 msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772\r
 msgid "The folder could not be created"\r
 msgstr "No se pudo crear la carpeta"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:784\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785\r
 msgid ""\r
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "\r
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."\r
@@ -2262,262 +2264,262 @@ msgstr ""
 "No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo "\r
 "nombre. Intente usar un nombre distinto o renombre el archivo primero."\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799\r
 msgid "You need to choose a valid filename."\r
 msgstr "Debe elegir un nombre de archivo válido."\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802\r
 #, c-format\r
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"\r
 msgstr "No se puede crear un archivo bajo %s ya que no es una carpeta"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810\r
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"\r
 msgstr "No se puede crear el archivo ya que su nombre es muy largo"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811\r
 msgid "Try using a shorter name."\r
 msgstr "Pruebe a usar un nombre más corto."\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821\r
 msgid "You may only select folders"\r
 msgstr "Sólo puede seleccionar carpetas"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822\r
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."\r
 msgstr ""\r
 "El elemento que ha seleccionado no es una carpeta; intente seleccionar un "\r
 "elemento diferente."\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830\r
 msgid "Invalid file name"\r
 msgstr "Nombre de archivo no válido"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840\r
 msgid "The folder contents could not be displayed"\r
 msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849\r
 msgid "The file could not be deleted"\r
 msgstr "No se pudo eliminar el archivo"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:856\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857\r
 msgid "The file could not be moved to the Trash"\r
 msgstr "No se pudo mover el archivo a la papelera"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1001\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002\r
 msgid "A folder with that name already exists"\r
 msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1003\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1004\r
 msgid "A file with that name already exists"\r
 msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039\r
 msgid "A folder cannot be called “.”"\r
 msgstr "Una carpeta no se puede llamar «.»"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040\r
 msgid "A file cannot be called “.”"\r
 msgstr "Un archivo no se puede llamar «.»"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043\r
 msgid "A folder cannot be called “..”"\r
 msgstr "Una carpeta no se puede llamar «..»"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044\r
 msgid "A file cannot be called “..”"\r
 msgstr "Un archivo no se puede llamar «..»"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047\r
 msgid "Folder names cannot contain “/”"\r
 msgstr "Los nombres de las carpetas no pueden contener «/»"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048\r
 msgid "File names cannot contain “/”"\r
 msgstr "Los nombres de los archivos no pueden contener «/»"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1073\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074\r
 msgid "Folder names should not begin with a space"\r
 msgstr "Los nombres de las carpetas no deben empezar por un espacio"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075\r
 msgid "File names should not begin with a space"\r
 msgstr "Los nombres de los archivos no deben empezar con un espacio"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079\r
 msgid "Folder names should not end with a space"\r
 msgstr "Los nombres de las carpetas no deben terminar con un espacio"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080\r
 msgid "File names should not end with a space"\r
 msgstr "Los nombres de los archivos no deben terminar con un espacio"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083\r
 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"\r
 msgstr "Los nombres de las carpetas que empiezan por «.» están ocultos"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084\r
 msgid "File names starting with a “.” are hidden"\r
 msgstr "Los nombres de archivos que empiezan por «.» están ocultos"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1443\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1444\r
 #, c-format\r
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"\r
 msgstr "¿Esá seguro de querer eliminar «%s»  permanentemente?"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1446\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1447\r
 #, c-format\r
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."\r
 msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente."\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1580\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1581\r
 msgid "The file could not be renamed"\r
 msgstr "No se pudo renombrar el archivo"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1894\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893\r
 msgid "Could not select file"\r
 msgstr "No se pudo seleccionar el archivo"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2242\r
 msgid "_Visit File"\r
 msgstr "_Visitar archivo"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243\r
 msgid "_Open With File Manager"\r
 msgstr "_Abrir con el gestor de archivos"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2245\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244\r
 msgid "_Copy Location"\r
 msgstr "Copiar _ubicación"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2245\r
 msgid "_Add to Bookmarks"\r
 msgstr "_Añadir a los marcadores"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/gtkplacessidebar.c:2449\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 gtk/gtkplacessidebar.c:2448\r
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526\r
 msgid "_Rename"\r
 msgstr "_Renombrar"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248\r
 msgid "_Move to Trash"\r
 msgstr "_Mover a la papelera"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252\r
 msgid "Show _Hidden Files"\r
 msgstr "Mostrar archivos _ocultos"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253\r
 msgid "Show _Size Column"\r
 msgstr "Mostrar columna de _tamaño"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254\r
 msgid "Show _Time"\r
 msgstr "Mostrar _hora"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255\r
 msgid "Sort _Folders before Files"\r
 msgstr "Ordenar _carpetas antes que archivos"\r
 \r
 #. this is the header for the location column in the print dialog\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2511 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2558 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118\r
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128\r
 msgid "Location"\r
 msgstr "Lugar"\r
 \r
 #. Label\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2597\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2644\r
 msgid "_Name:"\r
 msgstr "_Nombre:"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3218\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3265\r
 msgid "Searching"\r
 msgstr "Buscando"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3223 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3237\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3270 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3284\r
 #, c-format\r
 msgid "Searching in %s"\r
 msgstr "Buscando en %s"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3247\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3294\r
 msgid "Enter location"\r
 msgstr "Introducir ubicación"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3249\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3296\r
 msgid "Enter location or URL"\r
 msgstr "Introducir ubicación o URL"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4287 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7152\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7205\r
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236\r
 msgid "Modified"\r
 msgstr "Modificado"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4566\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4612\r
 #, c-format\r
 msgid "Could not read the contents of %s"\r
 msgstr "No se pudo leer el contenido de %s"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4570\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4616\r
 msgid "Could not read the contents of the folder"\r
 msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4688 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780\r
 msgid "%H:%M"\r
 msgstr "%H:%M"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4690 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4736\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4736 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782\r
 msgid "%l:%M %p"\r
 msgstr "%l:%M %p"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4694\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4740\r
 msgid "Yesterday"\r
 msgstr "Ayer"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4702\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4748\r
 msgid "%-e %b"\r
 msgstr "%-e %b"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4706\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4752\r
 msgid "%-e %b %Y"\r
 msgstr "%-e %b %Y"\r
 \r
 #. Translators: We don't know whether this printer is\r
 #. * available to print to.\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4931 gtk/inspector/prop-editor.c:1569\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4985 gtk/inspector/prop-editor.c:1569\r
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748\r
 msgid "Unknown"\r
 msgstr "Desconocido"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4970 gtk/gtkplacessidebar.c:915\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/gtkplacessidebar.c:915\r
 msgid "Home"\r
 msgstr "Carpeta personal"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5463\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5517\r
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"\r
 msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6240 gtk/gtkprintunixdialog.c:656\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6294 gtk/gtkprintunixdialog.c:656\r
 #, c-format\r
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"\r
 msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6243 gtk/gtkprintunixdialog.c:660\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6297 gtk/gtkprintunixdialog.c:660\r
 #, c-format\r
 msgid ""\r
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."\r
 msgstr ""\r
 "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido."\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6248 gtk/gtkprintunixdialog.c:668\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6302 gtk/gtkprintunixdialog.c:668\r
 msgid "_Replace"\r
 msgstr "_Reemplazar"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7063\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7116\r
 msgid "Could not start the search process"\r
 msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7064\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7117\r
 msgid ""\r
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "\r
 "Please make sure it is running."\r
@@ -2525,11 +2527,11 @@ msgstr ""
 "El programa no pudo de crear una conexión con el demonio indexador. "\r
 "Asegúrese de que se está ejecutando."\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7076\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7129\r
 msgid "Could not send the search request"\r
 msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7369\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7422\r
 msgid "Accessed"\r
 msgstr "Accedido"\r
 \r
@@ -2569,7 +2571,7 @@ msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL"
 msgid "Application menu"\r
 msgstr "Menú de la aplicación"\r
 \r
-#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8698\r
+#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8705\r
 msgid "Close"\r
 msgstr "Cerrar"\r
 \r
@@ -2582,13 +2584,13 @@ msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema %s"
 msgid "Failed to load icon"\r
 msgstr "No se pudo cargar el icono"\r
 \r
-#: gtk/gtkimmodule.c:541\r
+#: gtk/gtkimmodule.c:534\r
 msgctxt "input method menu"\r
 msgid "Simple"\r
 msgstr "Simple"\r
 \r
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85\r
-#: gtk/gtkimmodule.c:557\r
+#: gtk/gtkimmodule.c:550\r
 msgctxt "input method menu"\r
 msgid "None"\r
 msgstr "Ninguno"\r
@@ -2750,11 +2752,11 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
 msgid "Cannot open display: %s"\r
 msgstr "No se puede abrir el visor: %s"\r
 \r
-#: gtk/gtkmain.c:842\r
+#: gtk/gtkmain.c:853\r
 msgid "GTK+ Options"\r
 msgstr "Opciones GTK+"\r
 \r
-#: gtk/gtkmain.c:842\r
+#: gtk/gtkmain.c:853\r
 msgid "Show GTK+ Options"\r
 msgstr "Mostrar opciones GTK+"\r
 \r
@@ -2763,7 +2765,7 @@ msgstr "Mostrar opciones GTK+"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it\r
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work\r
 #.\r
-#: gtk/gtkmain.c:1166\r
+#: gtk/gtkmain.c:1177\r
 msgid "default:LTR"\r
 msgstr "default:LTR"\r
 \r
@@ -2939,7 +2941,7 @@ msgid "Open the trash"
 msgstr "Abrir la papelera"\r
 \r
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1030 gtk/gtkplacessidebar.c:1058\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1266\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1265\r
 #, c-format\r
 msgid "Mount and open “%s”"\r
 msgstr "Montar y abrir «%s»"\r
@@ -2948,95 +2950,95 @@ msgstr "Montar y abrir «%s»"
 msgid "Open the contents of the file system"\r
 msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1230\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1229\r
 msgid "New bookmark"\r
 msgstr "Marcado nuevo"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1232\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1231\r
 msgid "Add a new bookmark"\r
 msgstr "Añadir un marcador nuevo"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1245\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1244\r
 msgid "Connect to Server"\r
 msgstr "Conectar al servidor"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1247\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1246\r
 msgid "Connect to a network server address"\r
 msgstr "Conectar a una dirección de servidor en red"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1309\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1308\r
 msgid "Other Locations"\r
 msgstr "Otras ubicaciones"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1310\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1309\r
 msgid "Show other locations"\r
 msgstr "Mostrar otras ubicaciones"\r
 \r
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2098 gtk/gtkplacessidebar.c:3369\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2097 gtk/gtkplacessidebar.c:3369\r
 msgid "_Start"\r
 msgstr "_Iniciar"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2099 gtk/gtkplacessidebar.c:3370\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2098 gtk/gtkplacessidebar.c:3370\r
 msgid "_Stop"\r
 msgstr "_Detener"\r
 \r
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2106\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2105\r
 msgid "_Power On"\r
 msgstr "_Encender"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2107\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2106\r
 msgid "_Safely Remove Drive"\r
 msgstr "_Quitar unidad con seguridad"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2111\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2110\r
 msgid "_Connect Drive"\r
 msgstr "_Conectar unidad"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2112\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2111\r
 msgid "_Disconnect Drive"\r
 msgstr "_Desconectar unidad"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2116\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2115\r
 msgid "_Start Multi-disk Device"\r
 msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2117\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2116\r
 msgid "_Stop Multi-disk Device"\r
 msgstr "_Detener dispositivo multidisco"\r
 \r
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121\r
 msgid "_Unlock Device"\r
 msgstr "_Desbloquear dispositivo"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2123\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122\r
 msgid "_Lock Device"\r
 msgstr "_Bloquear dispositivo"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161 gtk/gtkplacessidebar.c:3130\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160 gtk/gtkplacessidebar.c:3130\r
 #, c-format\r
 msgid "Unable to start “%s”"\r
 msgstr "No se pudo iniciar «%s»"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2191\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2190\r
 #, c-format\r
 msgid "Unable to access “%s”"\r
 msgstr "No se puede acceder a «%s»"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2392\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2391\r
 msgid "This name is already taken"\r
 msgstr "Este nombre ya está en uso"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2443 gtk/inspector/actions.ui:52\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2442 gtk/inspector/actions.ui:52\r
 #: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17\r
 #: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90\r
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500\r
 msgid "Name"\r
 msgstr "Nombre"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2595\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2594\r
 #, c-format\r
 msgid "Unable to unmount “%s”"\r
 msgstr "No se puede desmontar «%s»"\r
@@ -3061,11 +3063,11 @@ msgstr "No se pudo expulsar %s"
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"\r
 msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3352 gtk/gtkplacesview.c:1315\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3352 gtk/gtkplacesview.c:1345\r
 msgid "Open in New _Tab"\r
 msgstr "Abrir en una _pestaña nueva"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3355 gtk/gtkplacesview.c:1326\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3355 gtk/gtkplacesview.c:1356\r
 msgid "Open in New _Window"\r
 msgstr "Abrir en una _ventana nueva"\r
 \r
@@ -3081,11 +3083,11 @@ msgstr "_Quitar"
 msgid "Rename…"\r
 msgstr "Renombrar…"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3365 gtk/gtkplacesview.c:1353\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3365\r
 msgid "_Mount"\r
 msgstr "_Montar"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3366 gtk/gtkplacesview.c:1343\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3366\r
 msgid "_Unmount"\r
 msgstr "_Desmontar"\r
 \r
@@ -3097,31 +3099,29 @@ msgstr "_Expulsar"
 msgid "_Detect Media"\r
 msgstr "_Detectar medio"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3817 gtk/gtkplacesview.c:792\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3817 gtk/gtkplacesview.c:797\r
 msgid "Computer"\r
 msgstr "Equipo"\r
 \r
 #. if it wasn't cancelled show a dialog\r
-#: gtk/gtkplacesview.c:928 gtk/gtkplacesview.c:991\r
+#: gtk/gtkplacesview.c:933 gtk/gtkplacesview.c:962 gtk/gtkplacesview.c:1017\r
 msgid "Unable to access location"\r
 msgstr "No se puede acceder a la ubicación"\r
 \r
 #. if it wasn't cancelled show a dialog\r
-#: gtk/gtkplacesview.c:1040\r
+#: gtk/gtkplacesview.c:1066\r
 msgid "Unable to unmount volume"\r
 msgstr "No se puede desmontar del volumen"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacesview.c:1518\r
+#: gtk/gtkplacesview.c:1555\r
 msgid "Unable to get remote server location"\r
 msgstr "No se pudo obtener la ubicación del servidor remoto"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacesview.c:1630 gtk/gtkplacesview.c:1639\r
-#| msgid "Network"\r
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 gtk/gtkplacesview.c:1676\r
 msgid "Networks"\r
 msgstr "Redes"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacesview.c:1630 gtk/gtkplacesview.c:1639\r
-#| msgid "This Computer"\r
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 gtk/gtkplacesview.c:1676\r
 msgid "On This Computer"\r
 msgstr "En este equipo"\r
 \r
@@ -3375,36 +3375,36 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"\r
 msgstr "%.0f %%"\r
 \r
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114\r
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1076 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1113\r
 #, c-format\r
 msgid "No item for URI '%s' found"\r
 msgstr "No se encontró ningún elementos para la URI «%s»"\r
 \r
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241\r
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1240\r
 msgid "Untitled filter"\r
 msgstr "Filtro sin título"\r
 \r
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564\r
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563\r
 msgid "Could not remove item"\r
 msgstr "No se pudo quitar el elemento"\r
 \r
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608\r
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607\r
 msgid "Could not clear list"\r
 msgstr "No se pudo limpiar la lista"\r
 \r
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692\r
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691\r
 msgid "Copy _Location"\r
 msgstr "Copiar _lugar"\r
 \r
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703\r
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702\r
 msgid "_Remove From List"\r
 msgstr "_Quitar de la lista"\r
 \r
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710\r
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709\r
 msgid "_Clear List"\r
 msgstr "_Limpiar lista"\r
 \r
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722\r
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721\r
 msgid "Show _Private Resources"\r
 msgstr "Mostrar recursos _privados"\r
 \r
@@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "%d. %s"
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"\r
 msgstr "No se ha podido encontrar un elemento con el URI «%s»"\r
 \r
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2484\r
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2468\r
 #, c-format\r
 msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"\r
 msgstr ""\r
@@ -3673,12 +3673,12 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"\r
 msgstr "%d %%"\r
 \r
-#: gtk/gtkwindow.c:12083\r
+#: gtk/gtkwindow.c:12090\r
 #, c-format\r
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"\r
 msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?"\r
 \r
-#: gtk/gtkwindow.c:12085\r
+#: gtk/gtkwindow.c:12092\r
 #, c-format\r
 msgid ""\r
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "\r
@@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr ""
 "modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo "\r
 "puede hacer que la aplicación falle o se cierre."\r
 \r
-#: gtk/gtkwindow.c:12090\r
+#: gtk/gtkwindow.c:12097\r
 msgid "Don't show this message again"\r
 msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"\r
 \r
@@ -3794,8 +3794,6 @@ msgid "GDK Backend"
 msgstr "«Backend» de GDK"\r
 \r
 #: gtk/inspector/general.ui:373\r
-#| msgctxt "keyboard label"\r
-#| msgid "Display"\r
 msgid "Display"\r
 msgstr "Pantalla"\r
 \r
@@ -5276,32 +5274,32 @@ msgid "No applications found."
 msgstr "No se han encontrado aplicaciones."\r
 \r
 #. used for the application menu on MacOS\r
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:14\r
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15\r
 msgid "Preferences"\r
 msgstr "Preferencias"\r
 \r
 #. used for the application menu on MacOS\r
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:21\r
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22\r
 msgid "Services"\r
 msgstr "Servicios"\r
 \r
 #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.\r
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:28\r
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29\r
 msgid "Hide %s"\r
 msgstr "Ocultar %s"\r
 \r
 #. used for the application menu on MacOS\r
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:34\r
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35\r
 msgid "Hide Others"\r
 msgstr "Ocultar otros"\r
 \r
 #. used for the application menu on MacOS\r
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:40\r
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41\r
 msgid "Show All"\r
 msgstr "Mostrar todo"\r
 \r
 #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.\r
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:48\r
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49\r
 msgid "Quit %s"\r
 msgstr "Salir de %s"\r
 \r
@@ -5398,15 +5396,15 @@ msgstr "Seleccionar tipografía"
 msgid "Search font name"\r
 msgstr "Buscar nombre de tipografía"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:94\r
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97\r
 msgid "Font Family"\r
 msgstr "Familia tipográfica"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:117\r
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120\r
 msgid "Preview text"\r
 msgstr "Vista previa del texto"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184\r
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187\r
 msgid "No Fonts Found"\r
 msgstr "No se encontraron tipografías"\r
 \r
@@ -6473,6 +6471,9 @@ msgstr "salida-de-prueba.%s"
 msgid "Print to Test Printer"\r
 msgstr "Imprimir en la impresora de prueba"\r
 \r
+#~ msgid "_Customize"\r
+#~ msgstr "_Personalizar"\r
+\r
 #~ msgid "X display"\r
 #~ msgstr "Pantalla X"\r
 \r