msgstr ""\r
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"\r
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2015-07-29 09:50+0000\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2015-08-03 \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2015-08-11 10:35+0000\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2015-08-11 \n"\r
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"\r
"Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n"\r
"Language: \n"\r
msgid "COLORS"\r
msgstr "COLORES"\r
\r
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296\r
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295\r
#, c-format\r
msgid "Starting %s"\r
msgstr "Iniciando %s"\r
\r
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309\r
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308\r
#, c-format\r
msgid "Opening %s"\r
msgstr "Abriendo %s"\r
\r
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314\r
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313\r
#, c-format\r
msgid "Opening %d Item"\r
msgid_plural "Opening %d Items"\r
"botón derecho sobre éste y seleccione «Guardar color aquí»."\r
\r
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689\r
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1447\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6247 gtk/gtkmessagedialog.c:942\r
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1448\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6301 gtk/gtkmessagedialog.c:942\r
#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543\r
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763\r
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665\r
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12095\r
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12102\r
#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61\r
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:136 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34\r
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31\r
msgstr "_Aplicar"\r
\r
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934\r
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12096\r
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12103\r
#: gtk/inspector/classes-list.c:127\r
msgid "_OK"\r
msgstr "_Aceptar"\r
msgid "_Close"\r
msgstr "_Cerrar"\r
\r
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005\r
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1003\r
msgid "Could not show link"\r
msgstr "No se pudo mostrar el enlace"\r
\r
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1042\r
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040\r
msgid "Website"\r
msgstr "Página web"\r
\r
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.\r
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1092 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6\r
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7\r
#, c-format\r
msgid "About %s"\r
msgstr "Acerca de %s"\r
\r
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2316\r
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312\r
msgid "Created by"\r
msgstr "Creado por"\r
\r
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2319\r
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315\r
msgid "Documented by"\r
msgstr "Documentado por"\r
\r
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329\r
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325\r
msgid "Translated by"\r
msgstr "Traducido por"\r
\r
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334\r
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330\r
msgid "Artwork by"\r
msgstr "Arte por"\r
\r
msgid "Other Applications"\r
msgstr "Otras aplicaciones"\r
\r
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:321 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481\r
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:339 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481\r
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1566\r
msgid "Application"\r
msgstr "Aplicación"\r
\r
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:49\r
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51\r
#, c-format\r
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"\r
msgstr "%s no existe en la lista de marcadores"\r
\r
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:366\r
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362\r
#, c-format\r
msgid "%s already exists in the bookmarks list"\r
msgstr "%s ya existe en la lista de marcadores"\r
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year\r
#. * will appear to the right of the month.\r
#.\r
-#: gtk/gtkcalendar.c:804\r
+#: gtk/gtkcalendar.c:798\r
msgid "calendar:MY"\r
msgstr "calendar:MY"\r
\r
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday\r
#. * to be the first day of the week, and so on.\r
#.\r
-#: gtk/gtkcalendar.c:842\r
+#: gtk/gtkcalendar.c:836\r
msgid "calendar:week_start:0"\r
msgstr "calendar:week_start:1"\r
\r
#. *\r
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"\r
#.\r
-#: gtk/gtkcalendar.c:1868\r
+#: gtk/gtkcalendar.c:1862\r
msgctxt "year measurement template"\r
msgid "2000"\r
msgstr "2000"\r
#. * digits. That needs support from your system and locale definition\r
#. * too.\r
#.\r
-#: gtk/gtkcalendar.c:1899 gtk/gtkcalendar.c:2577\r
+#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2571\r
#, c-format\r
msgctxt "calendar:day:digits"\r
msgid "%d"\r
#. * digits. That needs support from your system and locale definition\r
#. * too.\r
#.\r
-#: gtk/gtkcalendar.c:1931 gtk/gtkcalendar.c:2443\r
+#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2437\r
#, c-format\r
msgctxt "calendar:week:digits"\r
msgid "%d"\r
#. *\r
#. * "%Y" is appropriate for most locales.\r
#.\r
-#: gtk/gtkcalendar.c:2222\r
+#: gtk/gtkcalendar.c:2216\r
msgctxt "calendar year format"\r
msgid "%Y"\r
msgstr "%Y"\r
msgid "Alpha"\r
msgstr "Alfa"\r
\r
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:452\r
-msgid "_Customize"\r
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:417\r
+#| msgctxt "Action name"\r
+#| msgid "Customize"\r
+msgid "C_ustomize"\r
msgstr "_Personalizar"\r
\r
#. Translate to the default units to use for presenting\r
msgid "Paper Margins"\r
msgstr "Márgenes del papel"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:9660 gtk/gtklabel.c:6600 gtk/gtktextview.c:9025\r
+#: gtk/gtkentry.c:9654 gtk/gtklabel.c:6600 gtk/gtktextview.c:9020\r
msgid "Cu_t"\r
msgstr "Cor_tar"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:9664 gtk/gtklabel.c:6601 gtk/gtktextview.c:9029\r
+#: gtk/gtkentry.c:9658 gtk/gtklabel.c:6601 gtk/gtktextview.c:9024\r
msgid "_Copy"\r
msgstr "_Copiar"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:9668 gtk/gtklabel.c:6602 gtk/gtktextview.c:9031\r
+#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtklabel.c:6602 gtk/gtktextview.c:9026\r
msgid "_Paste"\r
msgstr "_Pegar"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1448\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9034\r
+#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9029\r
msgid "_Delete"\r
msgstr "_Eliminar"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:9682 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9048\r
+#: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9043\r
msgid "Select _All"\r
msgstr "Seleccionar _todo"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:9860 gtk/gtktextview.c:9258\r
+#: gtk/gtkentry.c:9854 gtk/gtktextview.c:9253\r
msgid "Select all"\r
msgstr "Seleccionar todo"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:9863 gtk/gtktextview.c:9261\r
+#: gtk/gtkentry.c:9857 gtk/gtktextview.c:9256\r
msgid "Cut"\r
msgstr "Cortar"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:9866 gtk/gtktextview.c:9264\r
+#: gtk/gtkentry.c:9860 gtk/gtktextview.c:9259\r
msgid "Copy"\r
msgstr "Copiar"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:9869 gtk/gtktextview.c:9267\r
+#: gtk/gtkentry.c:9863 gtk/gtktextview.c:9262\r
msgid "Paste"\r
msgstr "Pegar"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:10956\r
+#: gtk/gtkentry.c:10950\r
msgid "Caps Lock is on"\r
msgstr "Bloq Mayús está activado"\r
\r
\r
#. Open item is always present\r
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3349\r
-#: gtk/gtkplacesview.c:1305\r
+#: gtk/gtkplacesview.c:1335\r
msgid "_Open"\r
msgstr "_Abrir"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2146\r
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2140\r
msgid "Other…"\r
msgstr "Otro…"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:571\r
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:570\r
msgid "_Name"\r
msgstr "_Nombre"\r
\r
msgid "%1$s on %2$s"\r
msgstr "%1$s en %2$s"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:360\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:361\r
msgid "Type name of new folder"\r
msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772\r
msgid "The folder could not be created"\r
msgstr "No se pudo crear la carpeta"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:784\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785\r
msgid ""\r
"The folder could not be created, as a file with the same name already "\r
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."\r
"No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo "\r
"nombre. Intente usar un nombre distinto o renombre el archivo primero."\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799\r
msgid "You need to choose a valid filename."\r
msgstr "Debe elegir un nombre de archivo válido."\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802\r
#, c-format\r
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"\r
msgstr "No se puede crear un archivo bajo %s ya que no es una carpeta"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810\r
msgid "Cannot create file as the filename is too long"\r
msgstr "No se puede crear el archivo ya que su nombre es muy largo"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811\r
msgid "Try using a shorter name."\r
msgstr "Pruebe a usar un nombre más corto."\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821\r
msgid "You may only select folders"\r
msgstr "Sólo puede seleccionar carpetas"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822\r
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."\r
msgstr ""\r
"El elemento que ha seleccionado no es una carpeta; intente seleccionar un "\r
"elemento diferente."\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830\r
msgid "Invalid file name"\r
msgstr "Nombre de archivo no válido"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840\r
msgid "The folder contents could not be displayed"\r
msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849\r
msgid "The file could not be deleted"\r
msgstr "No se pudo eliminar el archivo"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:856\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857\r
msgid "The file could not be moved to the Trash"\r
msgstr "No se pudo mover el archivo a la papelera"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1001\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002\r
msgid "A folder with that name already exists"\r
msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1003\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1004\r
msgid "A file with that name already exists"\r
msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039\r
msgid "A folder cannot be called “.”"\r
msgstr "Una carpeta no se puede llamar «.»"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040\r
msgid "A file cannot be called “.”"\r
msgstr "Un archivo no se puede llamar «.»"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043\r
msgid "A folder cannot be called “..”"\r
msgstr "Una carpeta no se puede llamar «..»"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044\r
msgid "A file cannot be called “..”"\r
msgstr "Un archivo no se puede llamar «..»"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047\r
msgid "Folder names cannot contain “/”"\r
msgstr "Los nombres de las carpetas no pueden contener «/»"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048\r
msgid "File names cannot contain “/”"\r
msgstr "Los nombres de los archivos no pueden contener «/»"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1073\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074\r
msgid "Folder names should not begin with a space"\r
msgstr "Los nombres de las carpetas no deben empezar por un espacio"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075\r
msgid "File names should not begin with a space"\r
msgstr "Los nombres de los archivos no deben empezar con un espacio"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079\r
msgid "Folder names should not end with a space"\r
msgstr "Los nombres de las carpetas no deben terminar con un espacio"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080\r
msgid "File names should not end with a space"\r
msgstr "Los nombres de los archivos no deben terminar con un espacio"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083\r
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"\r
msgstr "Los nombres de las carpetas que empiezan por «.» están ocultos"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084\r
msgid "File names starting with a “.” are hidden"\r
msgstr "Los nombres de archivos que empiezan por «.» están ocultos"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1443\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1444\r
#, c-format\r
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"\r
msgstr "¿Esá seguro de querer eliminar «%s» permanentemente?"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1446\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1447\r
#, c-format\r
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."\r
msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente."\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1580\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1581\r
msgid "The file could not be renamed"\r
msgstr "No se pudo renombrar el archivo"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1894\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893\r
msgid "Could not select file"\r
msgstr "No se pudo seleccionar el archivo"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2242\r
msgid "_Visit File"\r
msgstr "_Visitar archivo"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243\r
msgid "_Open With File Manager"\r
msgstr "_Abrir con el gestor de archivos"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2245\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244\r
msgid "_Copy Location"\r
msgstr "Copiar _ubicación"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2245\r
msgid "_Add to Bookmarks"\r
msgstr "_Añadir a los marcadores"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/gtkplacessidebar.c:2449\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 gtk/gtkplacessidebar.c:2448\r
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526\r
msgid "_Rename"\r
msgstr "_Renombrar"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248\r
msgid "_Move to Trash"\r
msgstr "_Mover a la papelera"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252\r
msgid "Show _Hidden Files"\r
msgstr "Mostrar archivos _ocultos"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253\r
msgid "Show _Size Column"\r
msgstr "Mostrar columna de _tamaño"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254\r
msgid "Show _Time"\r
msgstr "Mostrar _hora"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255\r
msgid "Sort _Folders before Files"\r
msgstr "Ordenar _carpetas antes que archivos"\r
\r
#. this is the header for the location column in the print dialog\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2511 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2558 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118\r
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128\r
msgid "Location"\r
msgstr "Lugar"\r
\r
#. Label\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2597\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2644\r
msgid "_Name:"\r
msgstr "_Nombre:"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3218\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3265\r
msgid "Searching"\r
msgstr "Buscando"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3223 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3237\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3270 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3284\r
#, c-format\r
msgid "Searching in %s"\r
msgstr "Buscando en %s"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3247\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3294\r
msgid "Enter location"\r
msgstr "Introducir ubicación"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3249\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3296\r
msgid "Enter location or URL"\r
msgstr "Introducir ubicación o URL"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4287 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7152\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7205\r
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236\r
msgid "Modified"\r
msgstr "Modificado"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4566\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4612\r
#, c-format\r
msgid "Could not read the contents of %s"\r
msgstr "No se pudo leer el contenido de %s"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4570\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4616\r
msgid "Could not read the contents of the folder"\r
msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4688 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780\r
msgid "%H:%M"\r
msgstr "%H:%M"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4690 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4736\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4736 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782\r
msgid "%l:%M %p"\r
msgstr "%l:%M %p"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4694\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4740\r
msgid "Yesterday"\r
msgstr "Ayer"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4702\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4748\r
msgid "%-e %b"\r
msgstr "%-e %b"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4706\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4752\r
msgid "%-e %b %Y"\r
msgstr "%-e %b %Y"\r
\r
#. Translators: We don't know whether this printer is\r
#. * available to print to.\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4931 gtk/inspector/prop-editor.c:1569\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4985 gtk/inspector/prop-editor.c:1569\r
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748\r
msgid "Unknown"\r
msgstr "Desconocido"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4970 gtk/gtkplacessidebar.c:915\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/gtkplacessidebar.c:915\r
msgid "Home"\r
msgstr "Carpeta personal"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5463\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5517\r
msgid "Cannot change to folder because it is not local"\r
msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6240 gtk/gtkprintunixdialog.c:656\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6294 gtk/gtkprintunixdialog.c:656\r
#, c-format\r
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"\r
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6243 gtk/gtkprintunixdialog.c:660\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6297 gtk/gtkprintunixdialog.c:660\r
#, c-format\r
msgid ""\r
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."\r
msgstr ""\r
"El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido."\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6248 gtk/gtkprintunixdialog.c:668\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6302 gtk/gtkprintunixdialog.c:668\r
msgid "_Replace"\r
msgstr "_Reemplazar"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7063\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7116\r
msgid "Could not start the search process"\r
msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7064\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7117\r
msgid ""\r
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "\r
"Please make sure it is running."\r
"El programa no pudo de crear una conexión con el demonio indexador. "\r
"Asegúrese de que se está ejecutando."\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7076\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7129\r
msgid "Could not send the search request"\r
msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7369\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7422\r
msgid "Accessed"\r
msgstr "Accedido"\r
\r
msgid "Application menu"\r
msgstr "Menú de la aplicación"\r
\r
-#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8698\r
+#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8705\r
msgid "Close"\r
msgstr "Cerrar"\r
\r
msgid "Failed to load icon"\r
msgstr "No se pudo cargar el icono"\r
\r
-#: gtk/gtkimmodule.c:541\r
+#: gtk/gtkimmodule.c:534\r
msgctxt "input method menu"\r
msgid "Simple"\r
msgstr "Simple"\r
\r
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85\r
-#: gtk/gtkimmodule.c:557\r
+#: gtk/gtkimmodule.c:550\r
msgctxt "input method menu"\r
msgid "None"\r
msgstr "Ninguno"\r
msgid "Cannot open display: %s"\r
msgstr "No se puede abrir el visor: %s"\r
\r
-#: gtk/gtkmain.c:842\r
+#: gtk/gtkmain.c:853\r
msgid "GTK+ Options"\r
msgstr "Opciones GTK+"\r
\r
-#: gtk/gtkmain.c:842\r
+#: gtk/gtkmain.c:853\r
msgid "Show GTK+ Options"\r
msgstr "Mostrar opciones GTK+"\r
\r
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it\r
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work\r
#.\r
-#: gtk/gtkmain.c:1166\r
+#: gtk/gtkmain.c:1177\r
msgid "default:LTR"\r
msgstr "default:LTR"\r
\r
msgstr "Abrir la papelera"\r
\r
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1030 gtk/gtkplacessidebar.c:1058\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1266\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1265\r
#, c-format\r
msgid "Mount and open “%s”"\r
msgstr "Montar y abrir «%s»"\r
msgid "Open the contents of the file system"\r
msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1230\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1229\r
msgid "New bookmark"\r
msgstr "Marcado nuevo"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1232\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1231\r
msgid "Add a new bookmark"\r
msgstr "Añadir un marcador nuevo"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1245\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1244\r
msgid "Connect to Server"\r
msgstr "Conectar al servidor"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1247\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1246\r
msgid "Connect to a network server address"\r
msgstr "Conectar a una dirección de servidor en red"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1309\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1308\r
msgid "Other Locations"\r
msgstr "Otras ubicaciones"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1310\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1309\r
msgid "Show other locations"\r
msgstr "Mostrar otras ubicaciones"\r
\r
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2098 gtk/gtkplacessidebar.c:3369\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2097 gtk/gtkplacessidebar.c:3369\r
msgid "_Start"\r
msgstr "_Iniciar"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2099 gtk/gtkplacessidebar.c:3370\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2098 gtk/gtkplacessidebar.c:3370\r
msgid "_Stop"\r
msgstr "_Detener"\r
\r
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2106\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2105\r
msgid "_Power On"\r
msgstr "_Encender"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2107\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2106\r
msgid "_Safely Remove Drive"\r
msgstr "_Quitar unidad con seguridad"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2111\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2110\r
msgid "_Connect Drive"\r
msgstr "_Conectar unidad"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2112\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2111\r
msgid "_Disconnect Drive"\r
msgstr "_Desconectar unidad"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2116\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2115\r
msgid "_Start Multi-disk Device"\r
msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2117\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2116\r
msgid "_Stop Multi-disk Device"\r
msgstr "_Detener dispositivo multidisco"\r
\r
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121\r
msgid "_Unlock Device"\r
msgstr "_Desbloquear dispositivo"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2123\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122\r
msgid "_Lock Device"\r
msgstr "_Bloquear dispositivo"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161 gtk/gtkplacessidebar.c:3130\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160 gtk/gtkplacessidebar.c:3130\r
#, c-format\r
msgid "Unable to start “%s”"\r
msgstr "No se pudo iniciar «%s»"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2191\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2190\r
#, c-format\r
msgid "Unable to access “%s”"\r
msgstr "No se puede acceder a «%s»"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2392\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2391\r
msgid "This name is already taken"\r
msgstr "Este nombre ya está en uso"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2443 gtk/inspector/actions.ui:52\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2442 gtk/inspector/actions.ui:52\r
#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17\r
#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90\r
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500\r
msgid "Name"\r
msgstr "Nombre"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2595\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2594\r
#, c-format\r
msgid "Unable to unmount “%s”"\r
msgstr "No se puede desmontar «%s»"\r
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"\r
msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3352 gtk/gtkplacesview.c:1315\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3352 gtk/gtkplacesview.c:1345\r
msgid "Open in New _Tab"\r
msgstr "Abrir en una _pestaña nueva"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3355 gtk/gtkplacesview.c:1326\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3355 gtk/gtkplacesview.c:1356\r
msgid "Open in New _Window"\r
msgstr "Abrir en una _ventana nueva"\r
\r
msgid "Rename…"\r
msgstr "Renombrar…"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3365 gtk/gtkplacesview.c:1353\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3365\r
msgid "_Mount"\r
msgstr "_Montar"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3366 gtk/gtkplacesview.c:1343\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3366\r
msgid "_Unmount"\r
msgstr "_Desmontar"\r
\r
msgid "_Detect Media"\r
msgstr "_Detectar medio"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3817 gtk/gtkplacesview.c:792\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3817 gtk/gtkplacesview.c:797\r
msgid "Computer"\r
msgstr "Equipo"\r
\r
#. if it wasn't cancelled show a dialog\r
-#: gtk/gtkplacesview.c:928 gtk/gtkplacesview.c:991\r
+#: gtk/gtkplacesview.c:933 gtk/gtkplacesview.c:962 gtk/gtkplacesview.c:1017\r
msgid "Unable to access location"\r
msgstr "No se puede acceder a la ubicación"\r
\r
#. if it wasn't cancelled show a dialog\r
-#: gtk/gtkplacesview.c:1040\r
+#: gtk/gtkplacesview.c:1066\r
msgid "Unable to unmount volume"\r
msgstr "No se puede desmontar del volumen"\r
\r
-#: gtk/gtkplacesview.c:1518\r
+#: gtk/gtkplacesview.c:1555\r
msgid "Unable to get remote server location"\r
msgstr "No se pudo obtener la ubicación del servidor remoto"\r
\r
-#: gtk/gtkplacesview.c:1630 gtk/gtkplacesview.c:1639\r
-#| msgid "Network"\r
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 gtk/gtkplacesview.c:1676\r
msgid "Networks"\r
msgstr "Redes"\r
\r
-#: gtk/gtkplacesview.c:1630 gtk/gtkplacesview.c:1639\r
-#| msgid "This Computer"\r
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 gtk/gtkplacesview.c:1676\r
msgid "On This Computer"\r
msgstr "En este equipo"\r
\r
msgid "%.0f %%"\r
msgstr "%.0f %%"\r
\r
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114\r
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1076 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1113\r
#, c-format\r
msgid "No item for URI '%s' found"\r
msgstr "No se encontró ningún elementos para la URI «%s»"\r
\r
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241\r
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1240\r
msgid "Untitled filter"\r
msgstr "Filtro sin título"\r
\r
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564\r
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563\r
msgid "Could not remove item"\r
msgstr "No se pudo quitar el elemento"\r
\r
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608\r
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607\r
msgid "Could not clear list"\r
msgstr "No se pudo limpiar la lista"\r
\r
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692\r
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691\r
msgid "Copy _Location"\r
msgstr "Copiar _lugar"\r
\r
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703\r
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702\r
msgid "_Remove From List"\r
msgstr "_Quitar de la lista"\r
\r
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710\r
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709\r
msgid "_Clear List"\r
msgstr "_Limpiar lista"\r
\r
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722\r
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721\r
msgid "Show _Private Resources"\r
msgstr "Mostrar recursos _privados"\r
\r
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"\r
msgstr "No se ha podido encontrar un elemento con el URI «%s»"\r
\r
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2484\r
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2468\r
#, c-format\r
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"\r
msgstr ""\r
msgid "%d %%"\r
msgstr "%d %%"\r
\r
-#: gtk/gtkwindow.c:12083\r
+#: gtk/gtkwindow.c:12090\r
#, c-format\r
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"\r
msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?"\r
\r
-#: gtk/gtkwindow.c:12085\r
+#: gtk/gtkwindow.c:12092\r
#, c-format\r
msgid ""\r
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "\r
"modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo "\r
"puede hacer que la aplicación falle o se cierre."\r
\r
-#: gtk/gtkwindow.c:12090\r
+#: gtk/gtkwindow.c:12097\r
msgid "Don't show this message again"\r
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"\r
\r
msgstr "«Backend» de GDK"\r
\r
#: gtk/inspector/general.ui:373\r
-#| msgctxt "keyboard label"\r
-#| msgid "Display"\r
msgid "Display"\r
msgstr "Pantalla"\r
\r
msgstr "No se han encontrado aplicaciones."\r
\r
#. used for the application menu on MacOS\r
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:14\r
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15\r
msgid "Preferences"\r
msgstr "Preferencias"\r
\r
#. used for the application menu on MacOS\r
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:21\r
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22\r
msgid "Services"\r
msgstr "Servicios"\r
\r
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.\r
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:28\r
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29\r
msgid "Hide %s"\r
msgstr "Ocultar %s"\r
\r
#. used for the application menu on MacOS\r
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:34\r
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35\r
msgid "Hide Others"\r
msgstr "Ocultar otros"\r
\r
#. used for the application menu on MacOS\r
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:40\r
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41\r
msgid "Show All"\r
msgstr "Mostrar todo"\r
\r
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.\r
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:48\r
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49\r
msgid "Quit %s"\r
msgstr "Salir de %s"\r
\r
msgid "Search font name"\r
msgstr "Buscar nombre de tipografía"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:94\r
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97\r
msgid "Font Family"\r
msgstr "Familia tipográfica"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:117\r
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120\r
msgid "Preview text"\r
msgstr "Vista previa del texto"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184\r
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187\r
msgid "No Fonts Found"\r
msgstr "No se encontraron tipografías"\r
\r
msgid "Print to Test Printer"\r
msgstr "Imprimir en la impresora de prueba"\r
\r
+#~ msgid "_Customize"\r
+#~ msgstr "_Personalizar"\r
+\r
#~ msgid "X display"\r
#~ msgstr "Pantalla X"\r
\r